Ciò che è volto a mantenere la pace non può affliggermi.
I assure you... if anything can help keep peace, it's not troubling.
C'è volto n po' per ingranare e ora vinciamo dai 10 ai z0 mila a partita.
It's true, you would have to ³ of it in the insert the but begins zwracaæ. 10, 20 thousand from the game.
L’accordo è volto soprattutto a migliorare le tecniche e le procedure doganali.
The Agreement aims in particular at improving customs techniques and procedures.
Pertanto, anche una malattia così grave come la malattia cerebrovascolare, il cui trattamento è volto a migliorare il flusso sanguigno del cervello, può essere corretta chirurgicamente.
Therefore, even such a serious disease as cerebrovascular disease, whose treatment is aimed at improving the blood flow of the brain, can be corrected surgically.
Questo piano è volto a rafforzare la fiducia dei clienti nell’intervento tecnico e dovrebbe incoraggiare ancora più clienti a sottoporre i propri veicoli all’aggiornamento.
This measure should serve to strengthen customer confidence in the technical measure and should encourage more customers to have their cars updated.
Il trattamento dei dati raccolti dal sito, oltre alle finalità connesse, strumentali e necessarie alla fornitura del servizio, è volto alle seguenti finalità:
The processing of data collected by the site, in addition to the related purposes, instrumental and necessary for the provision of the service, is aimed at the following purposes:
Lo Spazio europeo della ricerca è volto a garantire a ricercatori, istituti di ricerca e imprese una maggiore mobilità, competenza e cooperazione a livello transfrontaliero.
ERA is about enabling researchers, research institutions and businesses to better move, compete and co-operate across borders.
Io sono colui, o mio Signore, che ha dimenticato tutto eccetto Te e si è volto verso l’Oriente della Tua grazia, che ha abbandonato tutto salvo Te nella speranza di avvicinarsi alla Tua corte.
I am the one, O my Lord, who hath forgotten all else but Thee, and turned towards the Dayspring of Thy grace, who hath forsaken all save Thyself in the hope of drawing nigh unto Thy court.
Il sito del Parlamento europeo è volto a promuovere l'accesso del pubblico alle informazioni sull'istituzione e sulle sue attività.
The European Data Protection Supervisor maintains this website to enhance public access to information about the institution and its activities.
Il nostro impegno è volto a ridurre il volume degli scarti industriali dei nostri processi produttivi e a incrementare il riciclo delle risorse.
We are committed to reducing the volume of industrial waste from our manufacturing processes and increasing resource recycling.
Benedetto colui che con tutti i suoi affetti si è volto verso l’Oriente della Tua Rivelazione e la Sorgente Primigenia della Tua ispirazione.
Blessed is he who with all his affections hath turned to the Dawning-Place of Thy Revelation and the Fountainhead of Thine inspiration.
Il nostro impegno è volto, da ogni punto di vista, a sviluppare tecnologie il cui scopo è migliorare la sicurezza, per te, i tuoi passeggeri e il mondo che ti circonda.
Whichever way you look at it, we are committed to the development of technologies that increase security, for you, your passengers and the world around you.
L'aumento progressivo dei diritti di accisa sulle sigarette in atto è volto a raggiungere l'aliquota minima al 31 dicembre 2009 (come previsto nei negoziati di adesione).
As agreed, excise duties are being gradually increased on cigarettes to reach the minimum rate by 31 December 2009.
Il progetto Danube Shipwreck Removal (rimozione dei relitti navali nel Danubio) è volto a eliminare i relitti navali dal Danubio e dai fiumi Sava e Tisa in Serbia, Romania e Bulgaria al fine di migliorare la navigazione e le condizioni ecologiche.
The Danube Shipwreck Removal project aims to remove shipwrecks from the Danube, Sava and Tisa in Serbia, Romania and Bulgaria - improving navigation and ecological conditions.
Studiato appositamente per le esigenze dei Professionisti‚ il diffusore VARYNG è volto ad eliminare l’effetto crespo su tutti i tipi di capelli.
diffuser Varyng Designed specifically for the needs of professionals, the speaker VARYNG is designed to eliminate frizz on all hair types.
Il design moderno del bagno in una casa privata è volto a migliorare la funzionalità e il comfort.
The modern design of the bathroom in a private house is aimed at improving functionality and comfort.
Quanto sopra è volto a impedire l'accesso non autorizzato al tuo account aziendale.
The intention is to prevent unauthorised access to your company account.
Il software funzionale è volto alla creazione di macro che consentono di eseguire applicazioni, scrivere testo, eseguire l'ordinamento.
Functional software is aimed at creating macros that allow you to run applications, write text, perform sorting.
Il sostegno del FEASR è volto alla realizzazione degli obiettivi dello sviluppo rurale perseguiti attraverso le priorità dell'Unione.
Support from the EAFRD shall be sought for the achievement of the objectives of rural development pursued through Union priorities.
Tutto quello che facciamo è volto a fornire a voi, e al resto del mondo, con accesso libero e immediato, tutta la conoscenza del mondo.
Everything we do is aimed at providing you, and the rest of the world, with free and immediate access to all the world's knowledge.
Questo nuovo strumento, oltre a permettere alla popolazione e alle imprese un più facile accesso alla microfinanza, è volto a:
Not only does this new instrument allow target populations and enterprises to access microfinance more easily, it also aims to:
Non è volto ad avvisarti dei contenuti sui quali dovresti fidarti.
It is not intended to amount to advice on which you should rely.
In termini di dimensione interna del CEAS, il contributo dell'Ufficio è volto principalmente a:
In terms of the internal dimension of CEAS, the EASO contribution is mainly to:
È volto ad incoraggiare ed ispirare altri titolari del marchio comunitario affinché approfittino delle possibilità che esso offre nell'ambito delle loro attività di commercializzazione.
It aims to encourage and inspire other EU Ecolabel holders to actively take advantage of the potential of the label in their marketing activities.
Ciò è volto a consentire al pubblico di avvalersi effettivamente di tali procedure.
This is intended to enable the public to participate effectively in such procedures.
La CIWIN dovrebbe comporsi di un forum e di un sistema di allarme rapido, il primo è volto a garantire lo scambio di informazioni e il secondo a segnalare rischi e minacce.
The CIWIN would consist of an electronic forum and a rapid alert system, the first for exchanging information and the latter for alerts on risks and threats.
Il presente regolamento è volto a modificare e ampliare le disposizioni della decisione 2009/371/GAI e delle decisioni 2009/934/GAI (5), 2009/935/GAI (6), 2009/936/GAI (7) e 2009/968/GAI (8) del Consiglio, che danno attuazione alla decisione 2009/371/GAI.
This Regulation aims to amend and expand the provisions of Decision 2009/371/JHA and of Council Decisions 2009/934/JHA (5), 2009/935/JHA (6), 2009/936/JHA (7) and 2009/968/JHA (8) implementing Decision 2009/371/JHA.
Il miglioramento della cooperazione regionale è volto a sfruttare il potenziale della PEV in termini di dialogo e cooperazione su scala regionale, con il sostegno dell'ENPI; a tal fine:
The aim of improving regional cooperation is to take advantage of the potential for dialogue and cooperation at ENP regional level, with the support of the ENPI:
Il mandato è volto alla conclusione di un accordo che:
The mandate aims to achieve an agreement which:
Il concorso è volto a incoraggiare i giovani che si interessano alla scienza a perseguire una carriera in questo settore.
The Contest aims to encourage young people who have an interest in science to embark on scientific careers.
L'effetto di questi farmaci è volto a restringere i vasi sanguigni.
The effect of these drugs is aimed at narrowing the blood vessels.
Il nostro impegno è volto a conseguire i più elevati standard e i massimi risultati.
We are committed to the highest standards and the best results.
11.5 Nulla di quanto contenuto nei presenti Termini di Servizio è volto a limitare o escludere la nostra responsabilità:
11.5 Nothing in these Terms of Service shall limit or exclude our liability:
L'atto è volto a presentare le caratteristiche interne ed esterne dell'azienda.
The act is aimed at presenting both internal and external characteristics of the company.
Il regolamento è volto a ridurre il divario di sviluppo e a promuovere la coesione economica e sociale all'interno dell'Unione europea (UE).
This regulation aims to reduce disparities in development and promote economic and social cohesion in the European Union (EU).
Tale progetto pilota è volto a valutare e collaudare le possibilità, i requisiti e l'ambiente giuridico dell'Unione europea per allestire dei programmi di scambio per i giovani coltivatori.
This pilot project is aimed at evaluating and testing the possibilities, requirements and legal environment of the European Union for setting up exchange programmes for young farmers.
Il programma Dogana 2007 (2003-2007) è volto a sostenere e completare le azioni avviate dagli Stati membri per garantire il funzionamento del mercato interno nel settore doganale.
The Customs 2007 programme (2003-2007) is intended to support and complement operations undertaken by the Member States to safeguard the functioning of the internal market in the customs field.
Come cliente Chevrolet può essere certo che il nostro impegno è volto a rendere servizio a Lei e al Suo veicolo anche in futuro.
As a Chevrolet customer you may rest assured that Chevrolet is committed to serving you and your vehicle in the future.
In secondo luogo, il socialismo è volto a un fine etico-sociale.
Second, socialism is directed towards a social-ethical end.
L’effetto benefico della formula attiva è volto ad aumentare le dimensioni del pene maschile di 3-5 cm per 30-45 giorni, senza pompe per vuoto, senza compresse o polveri, senza intervento chirurgico.
The beneficial effect of the active formula is aimed at increasing the size of the male penis by 3-5 cm for 30-45 days, without vacuum pumps, without tablets or powders, without surgical operation.
Tale pacchetto è volto a rilanciare la crescita e l'occupazione in Europa destinando gli investimenti dell'UE all'agenda per la crescita e l'occupazione dell'Europa ("Europa 2020").
It is designed to boost growth and jobs across Europe by targeting EU investment on Europe's Growth and Jobs Agenda ("Europe 2020").
Questo accordo tra la Comunità europea e la Russia è volto a facilitare il rilascio dei visti per soggiorni di breve durata ai cittadini delle due parti.
The purpose of this agreement between the European Community and Russia is to facilitate the issuance of short-stay visas to the citizens of both parties.
62 Infatti, la Corte ha più volte evidenziato che lo status di cittadino dell’Unione è volto ad essere lo status fondamentale dei cittadini degli Stati membri (v. sentenza Ruiz Zambrano, cit., punto 41 e giurisprudenza ivi citata).
62 Indeed, the Court has stated several times that citizenship of the Union is intended to be the fundamental status of nationals of the Member States (see Ruiz Zambrano, paragraph 41, and the case-law cited).
SINTESI Il presente regolamento è volto a regolare l’attività delle agenzie di rating del credito al fine di tutelare gli investitori e i mercati finanziari europei dal rischio di pratiche sbagliate.
The aim of this regulation is to regulate the activity of credit rating agencies with a view to protecting investors and European financial markets against the risk of malpractice.
L'impegno da noi profuso è volto a confermare costantemente la nostra fama di innovatori, attraverso il lancio di nuovi prodotti e servizi per migliorare l'efficienza e il comfort globale.
We constantly build upon our history of proven innovation with new products and services that improve global comfort and efficiency.
Viene costituito un quadro UE comune per il sostegno pubblico concesso dagli Stati membri che tiene conto della dimensione europea del settore audiovisivo ed è volto a garantire che esso resti redditizio e competitivo.”
They provide a common EU framework for the state support granted by Member States which takes into account the European dimension of the audio-visual sector and seeks to ensure its continued viability and competitiveness."
Questo strumento strutturale investe direttamente nelle competenze delle persone ed è volto ad accrescerne il valore sul mercato del lavoro.
This structural instrument invests directly in people's competences and aims at improving their value on the labour market.
Il regime di esenzione dai visti, facente parte dei preparativi all’adesione e alla partecipazione allo spazio Schengen, è volto anch’esso ad agevolare la mobilità.
Furthermore, the visa-free regime, which is part of the preparations for membership and participation in the Schengen area, aims to facilitate mobility.
Arrivò un informatore da Davide e disse: «Il cuore degli Israeliti si è volto verso Assalonne
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
3.8410038948059s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?